Čeká i dabing revoluce díky AI?

Umělá intelingce přinese změny do mnoha odvětví. Dnes jsem narazil na naprosto neuvěřitelnou ukázku, kdy AI vezme film, naučí se hlasy a obsah a vytvoří vlastní zvukovou stopu. V cizím jazyce a s původními hlasy.

Podívejte se, jak si AI poradila s dabingem české klasiky Dobrý voják Švejk. Už jste někdy slyšeli Frantička Filipovského mluvit anglicky? Teď máte šanci. Na vidu níže napřed verze v angličtině a pak původní česká.

Služeb, které podobný dabing nabízejí, už je na trhu více. Jde například o Dubdub.ai, Eleven
Labs nebo Speechify.

Například ElevenLabs popisují svoji službu takto. “Vy zadáte video, vyberete cílový jazyk a naše umělá inteligence se postará o zbytek. Analyzuje zvuk, přeloží řeč a syntetizuje přeložený text do nové zvukové stopy, která zachovává původní tón a styl hlasu. Výsledkem je dabovaná verze vašeho videa, která zní přirozeně a autenticky a je připravena zaujmout publikum po celém světě.”

To, co právě můžeme sledovat, je přitom jen začátek. Modely od OpenAI jsou s námi právě rok a za tu dobu udělaly obří pokrok. Kdo si umí představit, co bude za další rok?

Mrkněte třeba na ukázku z Pelíšků v angličtině.

Na AI dabing se chystá i YouTube pod křídly Google. Ten připravuje tým ze společnosti Aloud, která byla součástí inkubátoru Area 120 právě v Google. Detaily najdete na jejich webu a ukazuje je i video níže.


Nyní je už jasné, že AI bude mít v mnoha oborech opravdu transformační efekt, jehož součástí bude nejspíše i zánik celé řady profesí. Ubývá problémů, ubyde potřeba řešení. Připravte se.

Přidejte své zkušenosti do diskuze jako první!

Diskuze a zkušenosti

GeekLife.cz
Logo